Solo noi abbiamo due traduttori accreditati al Consolato generale d'Italia a Mosca!
Stretta collaborazione pluriennale con l'Ambasciata di Mosca!
Servizi per:
Italia Spagna CSI

Traduzione letteraria (artistica)

La traduzione di testi letterari e artistici è uno dei generi più specifici di traduzione. Essa richiede preparazione linguistica specifica, competenze, sensibilità linguistica, capacità artistiche, maestria nell’esposizione artistica e figurativa del discorso.

Peculiarità della traduzione artistica

1. Stile del testo originale. Lo stile deve essere totalmente intatto e rimanere inalterato nella traduzione in un’altra lingua, in modo tale che lo stile della traduzione corrisponda completamente allo stile del testo di partenza.

2. Emotività e figuratività utilizzate dall’autore all’interno del testo. Il compito del traduttore che effettua la traduzione, sta nella scelta del lessico corrispondente, delle locuzioni e delle espressioni presenti in una data lingua, affinché il testo racchiuda non solo la traduzione del contenuto, ma corrisponda anche ai criteri originari dell’autore.

3. Approccio creativo alla traduzione artistica. Tuttavia ciò non significa che il traduttore abbia diritto a modificare, anche di poco, il senso o il contenuto del testo originale. Il senso “dell’approccio creativo”, in questo caso, sta nella maestria della scelta di sinonimi, epiteti e metafore necessari che corrispondano all’originale, affinché la traduzione si presenti e si legga in maniera naturale, come un testo scritto integralmente e non come una traduzione.

4. Adattamento del testo della traduzione in base alle caratteristiche culturali e alla mentalità del paese della lingua madre.

Tipi di servizi di traduzione artistica

L’azienda Pravo i Slovo provvederà ad eseguire in maniera qualitativa e con un buon approccio creativo la traduzione artistica di svariati testi, rispecchiando l’intero insieme di espressioni utilizzate dall’autore. Presso la nostra azienda potrete richiedere le traduzioni dei seguenti testi artistici.

  • Traduzione artistica di novelle, racconti, romanzi.
  • Traduzione artistica di testi di film, canzoni, poesie, poemi, ballate.
  • Traduzione artistica di saggi, opere giornalistiche, articoli letterari e critici.
  • Traduzione di opuscoli e di libri scientifico-popolari.
  • Traduzione artistica di materiali pubblicitari, aventi un contenuto di tipo letterario.
  • Traduzione di materiali artistici di riviste e articoli.
  • Traduzione artistica di altri testi.

Ogni libro è una fonte di conoscenza, è un modo per allargare i propri orizzonti, per conoscere il mondo della letteratura straniera e per divenire più istruito e colto. L’opera letteraria in lingua straniera non può essere comprensibile, senza il supporto di un traduttore professionale. La nostra azienda, Pravo i Slovo, vi dà la possibilità di scoprire i sorprendenti mondi delle figure letterarie e le languide emozioni dei libri stranieri. Approccio individuale ad ogni ordine, considerazione dei desideri del cliente, operatività e correttezza grammaticale, maestria professionale, tutto ciò ben caratterizza i servizi dell’azienda Pravo i Slovo, conferendoci la predilezione attestata da un’esperienza lavorativa pluriennale, oltre alla buona reputazione dell’azienda. 

1[1710:1705]Nuovo servizio: traduzioni professionali dall’inglese e dal francese in italiano! 1[1714:1705]Traduzioni scritte 2[1718:1714]Traduzioni economiche 2[1722:1714]Traduzioni da supporti audio e video 2[1726:1714]Traduzione letteraria (artistica) 2[1730:1714]Traduzione tecnica 2[1734:1714]Traduzione ad opera di un madrelingua 2[1738:1714]Traduzione giuridica 2[1742:1714]Traduzione di siti web 2[1746:1714]Traduzione di documenti personali 2[1750:1714]Traduzioni mediche 1[1755:1705]Autenticazione tramite apposizione del timbro 1[1758:1705]Interpretariato 2[1761:1758]Strumenti utili per la traduzione simultanea 2[1765:1758]Traduzione consecutiva 2[1768:1758]Traduzione simultanea 1[1772:1705]Digitazione di testi 1[1779:1705]Autenticazione notarile 1[1783:1705]Base normativa 1[1786:1705]Autenticazione di conformità delle traduzioni presso i consolati 2[1790:1786]Spagna 2[1794:1786]Italia 2[1798:1786]Cèchia 2[1802:1786]Dichiarazione di valore in loco 1[1806:1705]Revisione di un testo 2[1809:1806]Riscontro della traduzione 2[1813:1806]Revisione stilistica delle traduzioni 2[1817:1806]Verifica correttiva 1[1820:1705]Impaginazione 2[1824:1820]Impaginazione completa 2[1828:1820]Impaginazione di oggetti grafici 1[1832:1705]Traduzioni scritte e orali in ungherese 1[1836:1705]Traduzioni scritte in arabo 1[1840:1705]Traduzioni scritte in tedesco 1[1844:1705]Traduzioni scritte in francese 1[1848:1705]Traduzioni scritte in greco
Lavoriamo con
le persone fisiche e giuridiche.
Modalita di pagamento:
Carte bancomat e di credito
Pagamenti elettronici
Bonifico bancario
Pagamento non in contanti
Pagamento in contanti